Send an answer to a topic: What foreign expressions/words do you use?
Warning, this subject is old (5843 days without answer)
taxiguy
Hahaha I doubt anyone in Deutschland is that type of sterotypical German these days.
ingo
But I must admit, that I'm not a real authentic German. I don't have that clothes, that furniture, that food and that music:
http://www.thriftstoreart.com/album_/195.jpg
http://www.thriftstoreart.com/album_/195.jpg
ingo
taxiguy
@ingo: would you mind having a litlle converstaion with me in German? I think it would be good practice for my German skills to talk to a real German person auf Deutsch Sorry if I say things wrong, I am still learning.
Let's begin...
Ingo, was Autos hast du? Du hast ein Omega und ein K-70, bin ich stimme? Wie sind dein autos?
Let's begin...
Ingo, was Autos hast du? Du hast ein Omega und ein K-70, bin ich stimme? Wie sind dein autos?
ingo
@ccf: by remembering this thread:
http://imcdb.org/vehicle_180064-Nissan-Moco.html
it came into my mind, that in the slang of the Ruhr Area, we have the word "Mocke". So we are calling ugly, dirty mud or mud-water, for example at the bottom of a sink.
As google says, there were historically other meanings for that, but over here the people are knowing it a bit similar meaning as in Spanish. Perhaps it's based there, too?
http://imcdb.org/vehicle_180064-Nissan-Moco.html
it came into my mind, that in the slang of the Ruhr Area, we have the word "Mocke". So we are calling ugly, dirty mud or mud-water, for example at the bottom of a sink.
As google says, there were historically other meanings for that, but over here the people are knowing it a bit similar meaning as in Spanish. Perhaps it's based there, too?
ingo
@dudley: ...or they want to go with something, which they are imaging as Zeitgeist (sorry, but you've switched the i's with the e's
Language is always a process. I've read, that a new slang, nearly a dialect was grown up in the rougher, poorer immigrant-quarters of bigger German towns. It's a kind of "Pidgin-German", which includes Turkish and Arabian words. It's used by younger immigrants and even some German kids, which wants to belong to their groups or gangs.
A problem: if you are only or mainly knowing this "Kanaksprak" (the self-given term for it), you will never have any chance to be successful in school or getting any job.
It's called "Kanaksprak" by the guys itself. The word "Kanake" is basicially from New Caledonia in the Southern Sea, the natives over there are calling theirselves "Kanaks", which means "human being".
For any -for me unknown- reason this word is in use in the German language as a very rude and rough, an abusive word for immigrants from Turkey and Arabian countries.
Language is always a process. I've read, that a new slang, nearly a dialect was grown up in the rougher, poorer immigrant-quarters of bigger German towns. It's a kind of "Pidgin-German", which includes Turkish and Arabian words. It's used by younger immigrants and even some German kids, which wants to belong to their groups or gangs.
A problem: if you are only or mainly knowing this "Kanaksprak" (the self-given term for it), you will never have any chance to be successful in school or getting any job.
It's called "Kanaksprak" by the guys itself. The word "Kanake" is basicially from New Caledonia in the Southern Sea, the natives over there are calling theirselves "Kanaks", which means "human being".
For any -for me unknown- reason this word is in use in the German language as a very rude and rough, an abusive word for immigrants from Turkey and Arabian countries.
dudley
Ingo: "It was getting very popular to use English words in the German language, mainly by people, who want to look cool, modern and up to date."
- they're just keeping up with the zietgiest.
- they're just keeping up with the zietgiest.
ingo
Where I live, in the Ruhr-area, two origin Polish words are used. They are quite common since 100 to 120 years, when there was a big immigration of Polish coalmine-workers. Also a reason, why here are still a lot of family-names are ending with ..ski and ..iak.
One is "Mottek" for a hammer and the other "Matka" for a girl. But "Matka" is more in a negative meaning, for a stupid, clumsy oaf of a girl.
One is "Mottek" for a hammer and the other "Matka" for a girl. But "Matka" is more in a negative meaning, for a stupid, clumsy oaf of a girl.
CarChasesFanatic
the English term "groggy", which we use in the identical meaning, is a bit different in English orgin..
If that's the same as "grogui" in Spanih we use it for when someone is asleep.
ingo
Yes, "kaputt" (correctly with two t's) is a German word for "broken". It's used for any kind of broken things, if you say "Ich bin kaputt", you man "I'm shaggered out".
Oh, I just have seen at www.dict.cc, that the English term "groggy", which we use in the identical meaning, is a bit different in English orgin.
I don't know why, but outside Germany everyone says "Pretzel" - "Brezel" is the orgin.
Once 'd found indeed the term "Pretzel" on one (German made) bag of these little Brezel/Pretzel. One Brezel like this had nearly caused the death of George W. Bush.
By the way, there is one car, which is known as "Brezel". It's the pre-1953 VW Beetle with the two small back windows. If someone says "I own a Brezel", everyone knows, what he means.
Once Ive also heard by VW-freaks the word-creation "Brezel-Golf". It's a nick-name for the 1974/75 VW Golf I/Rabbit with chrome-bumpers, chrome mirrors and the old back panel.
@BlackIce_GTS: This linked text "Gefingerpoken" is not German. But it shall be.
By the reference, it was a selfmade translation of a manual of a computer in a Scottish university. It's total funny, because everything is written wrong and the most words are new creations.
Oh, I just have seen at www.dict.cc, that the English term "groggy", which we use in the identical meaning, is a bit different in English orgin.
I don't know why, but outside Germany everyone says "Pretzel" - "Brezel" is the orgin.
Once 'd found indeed the term "Pretzel" on one (German made) bag of these little Brezel/Pretzel. One Brezel like this had nearly caused the death of George W. Bush.
By the way, there is one car, which is known as "Brezel". It's the pre-1953 VW Beetle with the two small back windows. If someone says "I own a Brezel", everyone knows, what he means.
Once Ive also heard by VW-freaks the word-creation "Brezel-Golf". It's a nick-name for the 1974/75 VW Golf I/Rabbit with chrome-bumpers, chrome mirrors and the old back panel.
@BlackIce_GTS: This linked text "Gefingerpoken" is not German. But it shall be.
By the reference, it was a selfmade translation of a manual of a computer in a Scottish university. It's total funny, because everything is written wrong and the most words are new creations.